Translation of "in ascensore" in English


How to use "in ascensore" in sentences:

Come mi piacerebbe farmi un viaggio in ascensore con lei!
Boy, would I like to get her on a slow elevator to China!
Lo sa che lei è l'unico che si toglie il cappello in ascensore?
You know, you're the only one who takes his hat off in the elevator.
Così mi hanno dato un paio di guanti bianchi e mi hanno messa in ascensore.
So they gave me a pair of white gloves and stuck me in an elevator.
La settimana scorsa ho incontrato in ascensore Sybil l'indovina.
You know, I bumped into Sybil the Soothsayer in the elevator last week.
Se si rifiuta, avrà un incidente, per esempio, in ascensore.
If you refuse, you'll have an accident, for example, in the elevator.
Ray, grazie per l'appuntamento in ascensore.
Ray, thank you for the date in the elevator. It was really nice.
Sono rimasto due ore in ascensore.
I was stuck in an elevator for two hours.
Non avrei dovuto arrabbiarmi con lei oggi in ascensore.
I shouldn't have gotten mad in the elevator today.
Sono in ascensore. Stiamo portando giù Pembry.
I'm on the elevator bringing Pembry down.
Facciamo un giretto in ascensore, e poi potrai pisciare quanto vuoi.
Go for a little ride, then you can whiz all over the city.
Siamo bloccati in ascensore tra il sesto e il settimo piano.
We are stuck in the elevator between the sixth and seventh floor.
Sono tornato a casa, stasera, e sono entrato in ascensore.
I came home tonight and got into the elevator.
Ti dico solo che c'era un uomo in ascensore con me che sapeva esattamente cosa voleva.
Let me just say there was a man in the elevator with me who knew exactly what he wanted.
Conterai 216 passi da casa tua all'angolo del palazzo.....passerai 216 secondi in ascensore per arrivare a terra.
216 steps from your street corner to your front door, 216 seconds you spend in the elevator
E quando scendiamo, in ascensore sale una vecchia che si mette ad urlare!
We're in the elevator, it stops, this old lady gets on. She starts screaming!
Invece io ti ho vista per la prima volta in ascensore.
But the first time I saw you was in the elevator.
Sto scendendo, ma sono in ascensore perciò...
I'm coming down, but I'm in the elevator, so...
Ce l'ho con certi stronzi in ascensore.
Not you. Some assholes on the elevator.
Questi due stesi in ascensore, tutti sforacchiati.
These two dudes just sitting in the elevator, all shot up.
Quando è salito in ascensore con Carruthers...
Then later, when I saw him get on the elevator with Carruthers...
Stiamo manifestando al piano di sotto... ho visto Jan in ascensore stamattina.
We're protesting Downstairs and... I saw jan in the elevator This morning.
Lo so, scusa, ma sono in ascensore.
I know. I'm sorry, but I'm in the elevator.
Stai parlando di quello Che è successo in ascensore?
Are you talking about what happened in the elevator?
Non c'e' niente che possa scoprire qui che non racconteresti a un collega in ascensore.
There's not one thing I can find out in here that you wouldn't tell a coworker while riding in an elevator.
Non e' qualcosa di cui discuterei con un collega in ascensore.
Not something I'd discuss with coworkers in an elevator.
Quando quei tre sono arrivati in ascensore...
When the three of them got in the elevator...
Vorrei che chiudesse gli occhi. Pensi di trovarsi in ascensore.
So I'd Iike you to close your eyes and imagine you're in an elevator.
È sceso con me in ascensore.
I just rode down in the elevator with him.
Non e' il tipo con cui vorresti rimanere bloccato in ascensore.
Not someone you want to get stuck in an elevator with.
I piani alti dell'hotel potranno essere raggiunti anche in ascensore.
The upper floors of the cosy hotel are reached easily with the lift.
Tutte le camere sono raggiungibili in ascensore.
The standard doubles are reachable by lift.
Signor Reese, ho triangolato la chiamata che Kruger ha ricevuto in ascensore.
Mr. Reese, I triangulated the call that Kruger received in the elevator.
Ha cercato di palpare Colette in ascensore, poi ci ha seguiti in stanza, quindi l'ho steso.
He tried to paw Colette in the elevator, then followed us to our room. I smacked him.
Ho conosciuto delle ragazze in ascensore...
I met some showgirls in an elevator tonight.
ADALINE: Ci siamo conosciuti in ascensore a Capodanno.
We met in an elevator on New Year's Eve.
Ero in ascensore con tanta gente e non potevo parlare.
I couldn't talk because I was in an elevator filled with people.
Jeff, non c'è campo, sono in ascensore.
Hey, Jeff, I'm in an elevator. I might lose you.
L'hai visto con i tuoi occhi entrare in ascensore?
Did you actually witness him getting into the elevator?
Be', sembrava che fossi in ascensore con una prostituta e il suo protettore.
Well it seems like you're riding up the elevator with some hooker and her pimp.
Tutto, da quando sono entrati in ascensore.
All of it since they got in the car.
Ti sei accorto che Hunsaker puzza come due giamaicani che fumano erba in ascensore?
Did you notice smells like Hunsaker two smoking Jamaica based on the take up?
Oh, e si lascia altro in ascensore.
Oh, you also left something else on the elevator.
"Mitchell, a questo punto Cameron ti avra' gia' detto cos'e' successo in ascensore.
"Mitchell, by now I'm sure Cameron has told you... What happened in the elevator." Mm-hmm.
Penso che lei sia un riccone annoiato, penso che quella donna sia la sua ex-moglie, o una che si e' fatta una volta in ascensore.
I think you're a bored rich guy. I think that woman's probably your ex-wife or someone you rode in an elevator with once.
Dov'era quando sono rimasto chiuso in ascensore due ore?
Where were you when I was in the elevator stuck for two hours?
Si e' sempre in ascensore, da matti.
You get in elevators all the time. Elevators are crazy.
Ho letteralmente fatto cento viaggi in ascensore da sola ficcando la pompa nei miei collant e sperando che le porte non si aprissero all'improvviso.
Literally hundreds of elevator rides were spent with me alone stuffing the pump into my Spanx, hoping the doors wouldn't open unexpectedly.
Voglio dire, quando sto da solo in ascensore faccio un sacco di cose strane, ma poi salgono altre persone e la smetto perché non voglio infastidirle, o, per dirla tutta, spaventarle.
I mean, when I'm in an elevator all alone, I do all sorts of weird things, but then other people get on board and I stop doing those things because I don't want to bother them, or, frankly, scare them.
Avete una serie di pulsanti. E potete scegliere la musica da ascoltare in ascensore.
You have a series of buttons. You actually choose your lift music.
1.3016419410706s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?